Lukas 23:18

SVDoch al de menigte riep gelijkelijk, zeggende: Weg met Dezen, en laat ons Bar-abbas los.
Steph ανεκραξαν δε παμπληθει λεγοντες αιρε τουτον απολυσον δε ημιν τον βαραββαν
Trans.

anekraxan de pamplēthei legontes aire touton apolyson de ēmin ton barabban


Alex ανεκραγον δε παμπληθει λεγοντες αιρε τουτον απολυσον δε ημιν τον βαραββαν
ASVBut they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas: --
BEBut with loud voices they said all together, Put this man to death, and make Barabbas free.
Byz ανεκραξαν δε παμπληθει λεγοντες αιρε τουτον απολυσον δε ημιν βαραββαν
DarbyBut they cried out in a mass saying, Away with this [man] and release Barabbas to us;
ELB05Die ganze Menge schrie aber zugleich und sagte: Hinweg mit diesem, gib uns aber den Barabbas los!
LSGIls s'écrièrent tous ensemble: Fais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas.
Peshܩܥܘ ܕܝܢ ܟܠܗ ܟܢܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ܫܩܘܠܝܗܝ ܠܗܢܐ ܘܫܪܝ ܠܢ ܠܒܪ ܐܒܐ ܀
SchDa schrie aber der ganze Haufe und sprach: Hinweg mit diesem und gib uns Barabbas frei!
Scriv ανεκραξαν δε παμπληθει λεγοντες αιρε τουτον απολυσον δε ημιν τον βαραββαν
WebAnd they cried out all at once, saying, Away with this man, and release to us Barabbas:
Weym Then the whole multitude burst out into a shout. "Away with this man," they said, "and release Barabbas to us"

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel